Author Janet Frame: Friend of Jane
Alert Janeite Paola wrote to tell us that an article in Le Monde (which is, naturally, in French) has a tidbit about the late New Zealand author Janet Frame, which Paola helpfully translated.
D’une pile posée par terre, Janet Frame a tiré un livre de Jane Austen et a fait ce commentaire : “Un village lui suffisait pour écrire. L’Antarctique, il ne faut pas aller y voir.”
During a visit to her home (in 2002), Janet Frame picks up a book of Jane Austen and says: “A village was enough for her to write. Antartica, there’s no need to go seeing.”
Lovely. ![]()













May 2nd, 2006 at 1:15 am
If I am not mistaken, I believe that translates more like….”From a pile on the ground, Janet Frame pulled out a book by Jane Austen and remarked, ‘A village was sufficient enough for her to write. Antartica, there’s no need to go see it.”
May 2nd, 2006 at 1:45 am
yes, it’s more correct, but my translation was only about the quote.
May 2nd, 2006 at 11:48 am
Well, it’s not an exact translation–sorry if I misled. But it gives the gist, yes.